0759
   富木殿御返事 文永一二年二月七日  五四歳

 帷(かたびら)一領給(た)び候ひ了(おわ)んぬ。

 夫(それ)仏弟子の中に比丘一人はん(侍)べり。
飢饉(ききん)の世に、仏の御時(斎)事か(欠)けて候ひければ飢饉の世に仏がいらした時、物がなくて不自由していた、比丘袈裟(けさ)をう(売)て其のあたい(価)を仏に奉る。
仏其の由来を問ひ給ひければ、しかじかとありのまヽに申しけり。
仏云はく、袈裟はこれ三世の諸仏解脱(げだつ)の法衣なり、このあたひ(価)をば我ほう(報)じがたしこの代金に報いる力は私にはないと辞退しましまししかば、此の比丘申す、さてこの袈裟あたひをばいかんがせんと申しければ、仏の云はく、汝悲母(ひも)有りや不(いな)や。
答へて云はく、有り。
仏云はく、此の袈裟(けさ)をば汝が母に供養すベしこの袈裟(の代金)をあなたは母に供養するがよい
此の比丘、仏に云はく、仏は此の三界の中第一の特尊なり。一切衆生の眼目にてをはす。
設(たと)ひ十方世界を覆(おお)ふ衣なりとも大地にしく袈裟なりとも能く報じ給ふベしたとえ、あらゆる世界を覆うような衣であっても、大地に布(し)きみつるような袈裟であっても、よく報じられることでしょう。
我が母は無智なる事牛のごとし。羊よりもはかな(儚)し。いかでか袈裟の信施をほう(報)ぜんどうして袈裟の施物に報いることができましょうと云云。
仏返詰(ほんきつ)して云はく、汝が身をば誰が生みしぞや、汝が母これを生む。此の袈裟の恩報じぬベしこの袈裟の恩に十分報いられている等云云。

此は又、齢(よわい)九旬(じゅん)にいたれる悲母(ひも)の、愛子にこれをまいらせさせ給ひ、而して我と老眼をしぼり、身命を尽くせり。
我子の身として此の帷(かたびら)の恩かたしとをぼしてつか(遣)わせるか富木殿は子の身としてこの帷の恩は報じがたいと思ってよこされたのであろうか。
日蓮又ほう(報)じがたし。しかれども又返すベきにあらず。
此の帷をき(着)て日天の御前にして、此の子細を申す上は、定めて釈・梵・諸天しろしめすべし。
帷一つなれども十方の諸天此をしり給ふベし。
露を大海によせ、土を大地に加ふるがごとし露を大海に入れ、土を大地に加えるようなものである。
生々に失(う)せじ、世々にく(朽)ちざらむかし。恐々謹言。     
  二月七日                  日  蓮 花押