▼ Sent: Monday, August 13, 2018 6:09 PM
 
テーマを絞りたいと我儘を言ったのは私ですが、何が問題でしょうか?
それと確認です。貴方は何に納得がいかないのですか?
 
・「誤引用の類」という言葉の定義が曖昧なことでしょうか?
・「智様あるいは日蓮様が引用を誤るはずない」のに、私が「誤っている」という表現を使ったことでしょうか?
 
私が貴方の主張について、大事なことを理解できていない可能性があります。
ただし、そこは貴方も考慮してくださっているようで、質問を変えて下さいました。
 
>この 無量義経 は大蔵経によっては 「未曾顯実」 「未顯眞実」 両様の表記があって、特段 「未顯眞実」 は誤引用とは断定できませんよね?
 
『大蔵経によっては「未曾顯実」「未顯眞実」両様の表記』がある時点で、『どちらかが誤りだ』と言っているのです。
 
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 
2018.20.07

● ここですね。 論点の摩り替えですよね。
 
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 
最初はそうは言ってないですよ。
 
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
 
▼ この「四十余年 未顕真実」ですが、★ 単純に天台智様の引用誤りではないですか?
 
ーーーーーー引用始(WEB大正新脩大蔵経より)ーーーーーーーー
・無量義經 (No. 0276) 0385b23 - 0387a15:
「説法種種説法以方便力四十餘年未曾顯實是故衆生得道差別不得疾成無上菩提善男子法譬如水能洗垢穢若井若池若江若河溪渠」
 
・妙法蓮華經玄義 (No. 1716) 0732b21 - 0739c09:
「皆合故不論廢成道已來四十餘年未顯眞實法華始顯眞實相傳云佛年七十二歳説」
 
・妙法蓮華經玄義 (No. 1716) 0807b28 - 0811b27:
「華始得合實故無量義云四十餘年未顯眞實若於法華未合於涅槃得合法性論明中」
ーーーーーー引用終ーーーーーーーー
 
今の漢字に直すと、
★ ・無量義経「未会顕実」(※注 後に訂正されて 会→曾)
★ ・智様「未顕真実」
です。
 
★ 智様が参照した無量義経自体が誤植していたか、あるいは智様が誤って引用したか。
いずれにせよ、これは誤引用の類であり、日蓮様はその誤引用を忠実に採用されています。
このような誤引用を仏説理解の根拠として採用することはできません。
 
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

● この言は、明らかに、「未曾顯実」 が正しくて 「未顯眞実」 は間違いである。 という意味ですよね。

まず、ここが御自分の「誤認識」であったと素直に認めるところから「誠意ある対話」が実現するのではないかと思うのですが?

しかも、私がこの箇所は両様ある、との事実を明証した後に、

▼ 『大蔵経によっては「未曾顯実」「未顯眞実」両様の表記』がある時点で、『どちらかが誤りだ』と言っているのです。

↑ これは明らかに摩り替えでしょう?
前言をこっそり摩り替えている訳ですよ。

このように自分の発言を平気でこっそり摩り替えるような行為があるようでは、とても誠意ある対話は臨めないということです。

やはり、お互いに論証を進める過程では自分の誤認識があるのは当たり前で、むしろ、こうしてお互いに触発し合う事で、自らの不明な部分が詳らかになり、更に解明していく。。。。
そういう作業の積み重ねをすることに双方に尊い意義があると思いますがいかがですか?